美国儿科学会数据显示，截至11月12日，美国超过100万名儿童新冠病毒检测结果呈阳性，近期儿童新冠病例激增。 Students exit a school as the spread of coronavirus disease (COVID-19) continues, in Brooklyn, New Yor, Nov 13, 2020. [Photo/Agencies] Over a million children under 18 have been diagnosed...
辉瑞等制药公司在新冠疫苗上的进展让美国民众看到了希望，但是白宫健康顾问安东尼·福奇博士提醒人们，接种了疫苗仍然要坚持佩戴口罩和社交隔离等防护措施，因为疫苗可以防止得病，但可能无法防止病毒传播。 Vials with a sticker reading, "COVID-19 / Coronavirus vaccine / Injection only" and a medical syringe are seen in front of a displayed Pfizer lo...
由于新冠肺炎疫情肆虐，今年美国邮政总局的“圣诞老人行动”将全部转移到网上。全美各地的人们都可以在网上阅读圣诞愿望邮件，匿名送出礼物，当一回在线版圣诞老人，为疫情中的圣诞节增加一些节日的快乐和温情。 freestocks@freestocks/unsplash For more than a century, it was a simple way of making a child’s dreams come true during Christmas. Volunteers co...
Photo by Pisit Heng on Unsplash
The Oxford English Dictionary (OED) has been unable to name its traditional word of the year for 2020, instead exploring how far and how quickly the language has developed this year.
"It quickly became apparent that 2020 is not a year that could neatly be accommodated in one single 'word of the year,'" the OED said, with the language adapting "rapidly and repeatedly." alt="史无前例！《牛津英语词典》2020年度词汇实在选不出来">
每一年，《牛津英语词典》都会评选出一个最具代表性的年度词汇，但是今年，《牛津英语词典》却表示，没有办法用一个词汇来概括2020年，他们实在是选不出来。 Photo by Pisit Heng on Unsplash The Oxford English Dictionary (OED) has been unable to name its traditional word of the year for 2020, instead explorin...
《剑桥词典》日前宣布，“隔离”成为其选出的2020年度词汇。在此之前，《柯林斯词典》宣布“封锁”一词成为2020年度词汇，而《牛津英语词典》则表示， 2020年度词汇实在选不出来。 A street in Phuket, Thailand, is largely deserted during the pandemic. [Photo/Xinhua] Cambridge Dictionary has revealed its word of the year is “quarant...
在新词层出不穷的2020年，却有一个词同时被韦氏词典和Dictionary.com（词典网）选为年度词汇，这个词就是pandemic（大流行病）。 Photo from Pexels For the first time, two US dictionary companies on Monday declared the same word their word of the year: “pandemic”. 本周一（11月30日），两家美国词...
Photo by Anastasiia Chepinska on Unsplash
Facial expressions are the primary way people exhibit emotion and decipher the feelings of others. Happiness, sadness, disgust, fear and surprise can be communicated through facial expressions alone. But when part of the face is masked, it becomes more difficult to recognize these cues.
If you cannot read someone else's emotional state, your ability to empathize with them may be compromised. Likewise, if your own mask is hiding your emotional state, others may not be able to empathize with you. Wearing a mask can also make you feel more distracted and self-conscious, further weakening your connection to others.
Fortunately, you can regain some control over communication by working with what you have left -- the eyes. If you want to increase understanding with a masked individual, you should look them in the eyes, which may be easier said than done. Eye contact triggers self-consciousness, consumes extra brain power and becomes uncomfortable after only three seconds. But bear in mind, eye contact can also make you appear more intelligent and trustworthy.
You might be surprised how much information is conveyed by the body itself.
For instance, when someone is happy, they stand up straighter and lift their head; when they are sad, they slouch and drop their head; and when they are angry, their whole body tenses up. Learning how people use their bodies to convey emotion may help reduce the uncertainty you feel when communicating with someone in a mask.
Become aware of your own body language, too. When engaged in a conversation, you can appear more attentive by turning your body toward the individual, leaning in or nodding. To let another person know you want to start speaking, straighten your posture, hold up your index finger or nod more frequently. Finally, be aware that imitating the posture of another person can increase how much they like you and even agree with you.
虽然戴口罩可以帮你隔离病毒，但是也遮住了你的表情，给交流带来不便。如何才能在佩戴口罩的时候依然保持顺畅的沟通和交流呢？来看看专家怎么说。 Photo by Anastasiia Chepinska on Unsplash 用眼神来交流 Facial expressions are the primary way people exhibit emotion and decipher the feelings of others. H...
新冠疫情的肆虐让不少家庭受到严重冲击。印度尼西亚巴厘岛的一所学院为了减轻贫困学生负担，允许他们用椰子和树叶来抵学费。椰子会被榨成椰子油，而树叶则制成草本皂出售。 Photo by Tijana Drndarski on Unsplash A hospitality college in Bali, Indonesia, has begun accepting coconuts as tuition payment as students face e...
日前，威廉王子被曝出曾在四月感染新冠病毒但秘而不宣，当时他的父亲查尔斯王子和英国首相鲍里斯·约翰逊先后感染新冠病毒，威廉王子担心公布自己的身体状况会引发更大恐慌。 Britain's Prince William wears a protective mask as he visits St. Bartholomew's Hospital in London, Britain October 20, 2020. Matt Dunham/Pool via REUTERS ...
Photo by CDC on Unsplash
Researchers in the United Kingdom say they've observed a "significant" decline in the percentage of the population with COVID-19 antibodies, potentially pointing to "waning immunity." alt="新研究发现：新冠免疫力“正在消退”">
先前的研究显示，新冠抗体在人体内只能存留几个月，而今英国的一项新研究发现，带有新冠病毒抗体的人口比例大幅下降，这可能意味着新冠免疫力正在快速消退。 Photo by CDC on Unsplash Researchers in the United Kingdom say they've observed a "significant" decline in the percentage of the population with COVID-19...