首页 英语句子正文

“一国两制”下香港的民主发展 Hong Kong: Democratic Progress Under the Framework of One Country, Two Systems

国务院新闻办公室12月20日发表《“一国两制”下香港的民主发展》白皮书,全面回顾香港特别行政区民主的产生和发展历程,进一步阐明中央政府对香港特别行政区民主发展的原则立场。
China's State Council Information Office on December 20 issued a white paper titled "Hong Kong: Democratic Progress Under the Framework of One Country, Two Systems." The white paper presented a comprehensive review of the origin and development of democracy in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), and the principles and position of the central government.

“一国两制”下香港的民主发展 Hong Kong: Democratic Progress Under the Framework of One Country, Two Systems 2021年12月19日,香港举行完善选举制度后首次立法会选举,这是香港街头的海报。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
一国两制,即“一个国家,两种制度”,是中国政府为实现国家和平统一而提出的基本国策。按照邓小平的论述,“一国两制”是指在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制度,香港、澳门、台湾保持原有的资本主义制度长期不变。香港在英国殖民统治之下没有民主可言。中国政府对香港恢复行使主权,实行“一国两制”方针,创建了香港特别行政区的民主制度,并在实践中支持其不断发展完善。中国共产党和中国政府建立发展香港民主的决心、诚意以及付出的巨大努力一以贯之,有目共睹。
针对近年来香港出现的政治乱象及其造成的严重危害,中国共产党和中央政府审时度势,作出健全依照宪法和基本法对特别行政区行使全面管治权、完善同宪法和基本法实施相关制度机制的重大决策,推动建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,完善香港特别行政区选举制度,坚定落实“爱国者治港”原则。这一系列标本兼治的举措,推动香港局势实现由乱到治的重大转折,推动香港特别行政区民主发展重新回到正确轨道。中央政府将坚定不移、全面准确贯彻“一国两制”方针,坚定不移支持香港特别行政区发展符合其宪制地位和实际情况的民主制度。

【重要讲话】
一个国家民主不民主,关键在于是不是真正做到了人民当家作主。如果人民只有在投票时被唤醒、投票后就进入休眠期,只有竞选时聆听天花乱坠的口号、竞选后就毫无发言权,只有拉票时受宠、选举后就被冷落,这样的民主不是真正的民主。
Whether a country is a democracy or not depends on whether its people are really the masters of the country. If the people are awakened only for voting but enter a dormant period soon after, if they are given a song and dance during campaigning but have no say after the election, or if they are favored during canvassing but are left out in the cold after the election, such a democracy is not a true democracy.
——2021年10月13日至14日,习近平在中央人大工作会议上发表的重要讲话

 

香港由乱及治的重大转折,再次昭示了一个深刻道理,那就是要确保“一国两制”实践行稳致远,必须始终坚持“爱国者治港”。这是事关国家主权、安全、发展利益,事关香港长期繁荣稳定的根本原则。
Hong Kong's transition from chaos to stability has once again demonstrated that the principle of "patriots governing Hong Kong" must be always upheld to ensure the steady and sustained implementation of "one country, two systems". It is the fundamental principle that concerns national sovereignty, security and development interests, as well as Hong Kong's prosperity and stability in the long run.
——2021年1月27日,习近平听取香港特别行政区行政长官林郑月娥2020年度的述职报告后表示

【相关词汇】
爱国者治港
patriots governing Hong Kong

“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针
the policy of "one country, two systems" under which the people of Hong Kong govern Hong Kong with a high degree of autonomy

 

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.qututu.cn/yingyujuzi/10742.html

发表评论

评论列表(0人评论 , 4592人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...