首页 英语句子正文

宪法精神 the spirit of the Constitution

2020年全国“宪法宣传周”活动于11月30日拉开帷幕,今年全国“宪法宣传周”的主题为“深入学习宣传习近平法治思想,大力弘扬宪法精神”。每年12月4日是“国家宪法日”。
A weeklong public awareness campaign on China's constitution was launched on Nov 30 ahead of the country's annual Constitution Day, which falls on Dec 4. The theme of this year's campaign is "further studying and publicizing Xi Jinping Thought on the Rule of Law and promoting the spirit of the Constitution".

宪法精神 the spirit of the Constitution 2019年12月4日,贵阳市云岩区税务局工作人员和学生一起学习宪法有关内容。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
我国现行宪法是在党的领导下,在深刻总结我国社会主义革命、建设、改革实践经验基础上制定和不断完善的,实现了党的主张和人民意志的高度统一,具有强大生命力,为改革开放和社会主义现代化建设提供了根本法治保障。党领导人民制定和完善宪法,就是要发挥宪法在治国理政中的重要作用。
宪法是国家根本法,是治国安邦的总章程,具有最高的法律地位、法律权威、法律效力。依法治国,首先是依宪治国;依法执政,关键是依宪执政。维护宪法权威,就是维护党和人民共同意志的权威;捍卫宪法尊严,就是捍卫党和人民共同意志的尊严;保证宪法实施,就是保证人民根本利益的实现。

【重要讲话】
要坚持依宪治国、依宪执政。坚持依宪治国、依宪执政,就包括坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,坚持宪法确定的人民民主专政的国体和人民代表大会制度的政体不动摇。
We need to adhere to Constitution-based governance, unswervingly uphold the leadership of the Party, the people's democratic dictatorship and the people's congress system, which are enshrined in the Constitution.
——2020年11月16日至17日,习近平出席中央全面依法治国工作会议并发表重要讲话

 

弘扬宪法精神,树立宪法权威,使全体人民都成为社会主义法治的忠实崇尚者、自觉遵守者、坚定捍卫者。
We should promote the spirit of the Constitution, uphold the Constitution's authority, and make efforts to guide all the people to loyally uphold, willingly comply with and firmly safeguard the socialist rule of law.
——2018年12月4日,习近平在第五个国家宪法日到来之际作出重要指示

 

【相关词汇】


全面依法治国
law-based governance in all fields

以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系
the Chinese socialist system of laws with the Constitution at the core

 

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.qututu.cn/yingyujuzi/9689.html

发表评论

评论列表(0人评论 , 14731人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...