首页 英语新闻正文

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的

英语作文网 英语新闻 2020-04-20 07:31:52 6476 0 双语一带一路

2000多年前,张骞出使西域,连接起了中国与外部世界沟通的“丝绸之路”。这条路增进了中国与其他国家的经济文化交流,还将各类外国物产引进到中国,丰富了平常百姓的餐桌。

今天,我们就一起来看看,咱们餐桌上的哪些食材是通过这条“丝路”来到中国的。

 

1. Grape 葡萄

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的 A farmer in Wangcun village, Shanxi province, enjoys the delicious grapes and the delights of the harvest with her son. [Photo by Liu Liangliang/for chinadaily.com.cn]

 

Originating in the Black Sea and the Mediterranean, the grape entered China from Dayuan, during the reign of Emperor Wu of Han Dynasty (206 BC - AD 220). Dayuan was an ancient country in Ferghana valley in central Asia, which was famous for grapes, alfalfa, and ferghana horses.葡萄最早产于黑海和地中海,在汉武帝时期由大宛传入中国。大宛是中亚地区费尔干纳谷地的一座古城,以盛产葡萄、苜蓿以及费尔干纳宝马闻名。

2. Pomegranate 石榴

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的 An Afghan man sells pomegranates along a street in Kabul, Afghanistan October 19, 2016. [Photo/Agencies]

 

The pomegranate(读音['pɑm.ɡrænət]) originated in the region of modern-day Iran, and has been cultivated since ancient times throughout the Mediterranean region and northern India. The fruit was introduced to China during the Tang Dynasty (AD 618-907), and was considered an emblem of fertility and numerous progeny.石榴产自如今伊朗所在的地区,自古就在地中海地区和印度北部地区培育种植,在唐代(公元618-907年)引入中国。石榴被看作多子多孙的象征。

3. Walnut 核桃

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的

 

Brought back by Zhang, the walnut is also known as the longevity fruit. It can warm and invigorate the body, and often serves as a key ingredient in Chinese pastries.核桃由张骞带入中国,也叫长寿果,能够活血益气,是中式糕点的重要原料。

4. Garlic 蒜

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的

 

Garlic is native to the region of southern Europe and central Asia. During the Western Han Dynasty (206 BC-AD 24), Zhang introduced the species in the onion genus, Allium, to China. During ancient times in China, foreign tribes were referred to as "Hu troops", so garlic was originally referred to as "Hu garlic".蒜原产于南欧和中亚,属洋葱科葱属植物,在西汉时期,由张骞带入中国。在古代中国,外国族群都被称为“胡人”,所以,蒜最开始也被称为“胡蒜”。

 

5. Coriander 香菜

葡萄、石榴、核桃、香菜...这些都是通过“一带一路”进入中国的

 

Coriander(读音[ˌkɒriˈændə(r)]), known as cilantro(读音[sɪˈlæntroʊ]) or Chinese parsley, is native to the regions spanning from southern Europe to central Asia. Zhang brought the seeds of coriander into China, according to The Compendium of Materia Medica, an ancient Chinese book on herbology, which was written during the Ming Dynasty (1368-1644) by Doctor Li Shizhen.香菜,也叫芫荽或中式西芹,原产于南欧到中亚的大片地区。据明代(1368-1644年)医师李时珍所著《本草纲目》记载,是张骞将香菜种子带入了中国。

1 2 3 4 Next   >>|
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

本文链接:https://www.qututu.cn/yingyunews/8949.html

评论